Al Kitab
Al Kitab
Display Type:
Regular
Word-by-Word
Word 2 Word Orientation
LTR
RTL
Text orientation works only in Word-to-Word mode.
English Translations
⦿
Pickthall, Marmaduke
Off
On
⦿
Qarai, Ali Quli
Off
On
⦿
Sarwar, Muhammad
Off
On
⦿
Shakir, Habib
Off
On
⦿
Wahiduddin Khan
Off
On
Urdu Translations
⦿
Jawadi, Zeeshan
Off
On
⦿
Maududi, Abul A'ala
Off
On
⦿
Ahmed Raza
Off
On
⦿
Najafi, Muhammad
Off
On
Change Reading Size
Main English Large Font
Off
On
Main Arabic Large Font
Off
On
النبإ
The Great Announcement
Hint: 'Tap' or 'Click' on an Arabic word in verses for additional meanings.

Hint: 'Tap' or 'Click' on ◉ to save as image to clipboard.
عَمَّ
[untranslated]
يَتَسَآءَلُونَ
[untranslated]
٧٨
١
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
[untranslated] [untranslated]

⦿
Whereof do they question one another?
- Pickthall, Marmaduke
⦿
What is it that they are questioning each other about?!
- Qarai, Ali Quli
⦿
What do they quarrel about?
- Sarwar, Muhammad
⦿
Of what do they ask one another?
- Shakir, Habib
⦿
What are they asking each other about?
- Wahiduddin Khan
⦿
یہ لوگ آپس میں کس چیز کے بارے میں سوال کررہے ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں؟
- Maududi, Abul A'ala
⦿
یہ آپس میں کاہے کی پوچھ گچھ کررہے ہیں
- Ahmed Raza
⦿
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں ایک دوسرے سے سوال و جواب کر رہے ہیں؟
- Najafi, Muhammad
سل ⇐ سال | basket | to ask | enquire | question
عن | in front of | from | rein | control | title | superscript | in lieu of | presenting | meddling | being inside | eyeing | perforate | visual | absolute | source
عَنِ
[untranslated]
ٱلنَّبَإِ
[untranslated]
ٱلْعَظِيمِ
[untranslated]
٧٨
٢
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
[untranslated] [untranslated] [untranslated]

⦿
(It is) of the awful tidings,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
[Is it] about the Great Tiding,
- Qarai, Ali Quli
⦿
They quarrel about the great news
- Sarwar, Muhammad
⦿
About the great event,
- Shakir, Habib
⦿
About the awesome tidings [of resurrection]
- Wahiduddin Khan
⦿
بہت بڑی خبر کے بارے میں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
کیا اُس بڑی خبر کے بارے میں
- Maududi, Abul A'ala
⦿
بڑی خبر کی
- Ahmed Raza
⦿
کیا اس بڑی خبر کے بارے میں۔
- Najafi, Muhammad
عظم | [God quality] - magnificent | glorious | major | mighty | gigantic | fantastic | bones | skeleton part | agonizing | stupendous | imposing
نب ⇐ نبو | convey information | high up | eminent | utter sound | prominent | deliver information or news or directions | leader
عن | in front of | from | rein | control | title | superscript | in lieu of | presenting | meddling | being inside | eyeing | perforate | visual | absolute | source
ٱلَّذِى
[untranslated]
هُمْ
[untranslated]
فِيهِ
[untranslated]
مُخْتَلِفُونَ
[untranslated]
٧٨
٣
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
[untranslated] [untranslated] [untranslated] [untranslated]

⦿
Concerning which they are in disagreement.
- Pickthall, Marmaduke
⦿
the one about which they differ?
- Qarai, Ali Quli
⦿
concerning which they have disputes.
- Sarwar, Muhammad
⦿
About which they differ?
- Shakir, Habib
⦿
concerning which they are in disagreement!
- Wahiduddin Khan
⦿
جس کے بارے میں ان میں اختلاف ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
جس کے متعلق یہ مختلف چہ میگوئیاں کرنے میں لگے ہوئے ہیں؟
- Maududi, Abul A'ala
⦿
جس میں وہ کئی راہ ہیں
- Ahmed Raza
⦿
جس کے متعلق وہ باہم اختلاف کر رہے ہیں۔
- Najafi, Muhammad
خلف | successor | representative | follower | behind someone | dispute | conflict
فى | in | within | inside
هم | them (three or more)
ذو | that | this | which | who | having | owner of | holder of | possessor of | specifying something
كَلَّا
[untranslated]
سَيَعْلَمُونَ
[untranslated]
٧٨
٤
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
[untranslated] [untranslated]

⦿
Nay, but they will come to know!
- Pickthall, Marmaduke
⦿
No indeed! Soon they will know!
- Qarai, Ali Quli
⦿
(What they think is certainly despicable!). They will soon come to know (the reality).
- Sarwar, Muhammad
⦿
Nay! they shall soon come to know
- Shakir, Habib
⦿
But they will soon come to know.
- Wahiduddin Khan
⦿
کچھ نہیں عنقریب انہیں معلوم ہوجائے گا
- Jawadi, Zeeshan
⦿
ہرگز نہیں، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائیگا
- Maududi, Abul A'ala
⦿
ہاں ہاں اب جائیں گے،
- Ahmed Raza
⦿
ہرگز نہیں! عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا۔
- Najafi, Muhammad
علم | knowledge | find out | know | that which becomes known | information | data
ثُمَّ
[untranslated]
كَلَّا
[untranslated]
سَيَعْلَمُونَ
[untranslated]
٧٨
٥
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
[untranslated] [untranslated] [untranslated]

⦿
Nay, again, but they will come to know!
- Pickthall, Marmaduke
⦿
No indeed! Soon they will know for once again!
- Qarai, Ali Quli
⦿
Yes, indeed, before long they will learn all about it.
- Sarwar, Muhammad
⦿
Nay! Nay! they shall soon know.
- Shakir, Habib
⦿
Surely, they will soon find out the truth!
- Wahiduddin Khan
⦿
اور خوب معلوم ہوجائے گا
- Jawadi, Zeeshan
⦿
ہاں، ہرگز نہیں، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائے گا
- Maududi, Abul A'ala
⦿
پھر ہاں ہاں جان جائیں گے
- Ahmed Raza
⦿
پھر ہرگز نہیں! عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا۔
- Najafi, Muhammad
علم | knowledge | find out | know | that which becomes known | information | data
ثم | afterwards | then | therefore | but | following that | additionally | moreover | furthermore
أَلَمْ
[untranslated]
نَجْعَلِ
[untranslated]
ٱلْأَرْضَ
[untranslated]
مِهَٰدًۭا
[untranslated]
٧٨
٦
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا
[untranslated] [untranslated] [untranslated] [untranslated]

⦿
Have We not made the earth an expanse,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
Did We not make the earth a resting place?
- Qarai, Ali Quli
⦿
Have We not made the earth as a place to rest
- Sarwar, Muhammad
⦿
Have We not made the earth an even expanse?
- Shakir, Habib
⦿
Have We not spread the earth like a bed,
- Wahiduddin Khan
⦿
کیا ہم نے زمین کا فرش نہیں بنایا ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے زمین کو فرش بنایا
- Maududi, Abul A'ala
⦿
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہ کیا
- Ahmed Raza
⦿
کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا؟
- Najafi, Muhammad
مهد | plain | even | smooth | good | kind | cradle | soft | resting place | spread out | adjust | rearrange
ارض | Earth | land | matter | low | spread | territory | ground | soil | floor | terrain | site | amphitheatre
جعل | make | put | determine | set | fix | specify | allowance | motivate | create | appoint
لم | not | did not | negation of past actions
وَٱلْجِبَالَ
[untranslated]
أَوْتَادًۭا
[untranslated]
٧٨
٧
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا
[untranslated] [untranslated]

⦿
And the high hills bulwarks?
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and the mountains stakes?
- Qarai, Ali Quli
⦿
and the mountains as pegs (to anchor the earth)?
- Sarwar, Muhammad
⦿
And the mountains as projections (thereon)?
- Shakir, Habib
⦿
and raised the mountains like supporting poles?
- Wahiduddin Khan
⦿
اورپہاڑوں کی میخیں نہیں نصب کی ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور پہاڑوں کو میخوں کی طرح گاڑ دیا
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور پہاڑوں کو میخیں
- Ahmed Raza
⦿
اور پہاڑوں کو میخیں۔
- Najafi, Muhammad
جبل | mountain | to create | to mold | to form | to put in to shape | propensity | mountain | hill | highland | having much | numerous | heavy | firm | blunt weapon | hump of camel | of good or great quality | of good or great quantity
وَخَلَقْنَٰكُمْ
[untranslated]
أَزْوَٰجًۭا
[untranslated]
٧٨
٨
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا
[untranslated] [untranslated]

⦿
And We have created you in pairs,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and create you in pairs?
- Qarai, Ali Quli
⦿
Have We not created you in pairs,
- Sarwar, Muhammad
⦿
And We created you in pairs,
- Shakir, Habib
⦿
We created you in pairs,
- Wahiduddin Khan
⦿
اور ہم ہی نے تم کوجوڑا بنایا ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور تمہیں (مَردوں اور عورتوں کے) جوڑوں کی شکل میں پیدا کیا
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور تمہیں جوڑے بنایا
- Ahmed Raza
⦿
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا۔
- Najafi, Muhammad
زج | companion | iron-foot or heel or shoe of a spear | stabilizer at the bottom of spear | friend | close companion | counterpart | extremity of the elbow | coupled or paired | united it to it as its fellow | to have a mutual resemblance in their prose-rhymes
خلق | measuring | comparison | proportioning | to make form | to produce after a model | to bring to existence | to forge | be smooth | ones aura | character | manners
وَجَعَلْنَا
[untranslated]
نَوْمَكُمْ
[untranslated]
سُبَاتًۭا
[untranslated]
٧٨
٩
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا
[untranslated] [untranslated] [untranslated]

⦿
And have appointed your sleep for repose,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and make your sleep for rest?
- Qarai, Ali Quli
⦿
made sleep for you to rest,
- Sarwar, Muhammad
⦿
And We made your sleep to be rest (to you),
- Shakir, Habib
⦿
and gave you repose in sleep,
- Wahiduddin Khan
⦿
اور تمہاری نیند کو آرام کا سامان قرار دیا ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور تمہاری نیند کو باعث سکون بنایا
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور تمہاری نیند کو آرام کیا
- Ahmed Raza
⦿
اور تمہاری نیند کو راحت و آرام کا ذریعہ۔
- Najafi, Muhammad
سبت | rest | ceased | abstained | still | quiet | motionless | lost | interrupted
نوم | sleep | bed | narcotize | to accede | comply with | lay stretched out | aquiesce | soporific | hypnotize | numb
جعل | make | put | determine | set | fix | specify | allowance | motivate | create | appoint
وَجَعَلْنَا
[untranslated]
ٱلَّيْلَ
[untranslated]
لِبَاسًۭا
[untranslated]
٧٨
١٠
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا
[untranslated] [untranslated] [untranslated]

⦿
And have appointed the night as a cloak,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and make the night a covering?
- Qarai, Ali Quli
⦿
made the night as a covering,
- Sarwar, Muhammad
⦿
And We made the night to be a covering,
- Shakir, Habib
⦿
and the night as a cover,
- Wahiduddin Khan
⦿
اور رات کو پردہ پوش بنایا ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور رات کو پردہ پوش
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور رات کو پردہ پوش کیا
- Ahmed Raza
⦿
اور رات کو پردہ پوش۔
- Najafi, Muhammad
لبس | dress up | cover up | wear | attire | robe | panel
ليل | dark | gloom | night
جعل | make | put | determine | set | fix | specify | allowance | motivate | create | appoint
°°°°°°°°°°

surah end symbol
Bimillah Ar Rahman Ar Raheem seal
CONSTITUTION OF THE ONE WHO IS
THE NOURISHER, THE SAFE-KEEPER



1
The Opener
الفاتحة
Al Fatiha
2
The Segregating Myths
البقرة
Al Baqarah
3
House of Imran
آل عمران
Al 'Imran
4
The Weak
النساء
Al Nisa
5
The Table
المائدة
Al Maida
6
The Bounties
الأنعام
Al An'aam
7
The Customs
الأعراف
Al 'Araaf
8
-
الأنفال
An Anfaal
9
The Return
التوبة
Al Touba
10
Younus
يونس
Yunus
11
Hood
هود
Hood
12
Yousuf
يوسف
Yusuf
13
The Thunder
الرعد
Al Ra'aad
14
Abraham
ابراهيم
Ibrahim
15
The Stone
الحجر
Al Hijr
16
The Bee
النحل
Al Nahal
17
The Journey towards Liberation
الإسراء
Al Israa
18
The Cave
الكهف
Al Kahaf
19
Maryam
مريم
Maryam
20
Taa-Haa
طه
Taa Haa
21
The Revolutionaries
الأنبياء
Al Anbia
22
The Defence
الحج
Al Hajj
23
The Peace Providers
المؤمنون
24
The Light
النور
Al Noor
25
The Differentiator
الفرقان
Al Furqan
26
-
الشعراء
Al Shu'ra
27
Ants
النمل
Al Namal
28
The Parables
القصص
Al Qisas
29
-
العنكبوت
Al 'Ankaboot
30
Rome
الروم
Al Rome
31
Luqman
لقمان
Luqman
32
The Execution of Service
السجدة
Al Sajadah
33
The Factions
الأحزاب
Al Ahzab
34
Sheba
سبإ
Saba
35
The Engineer
فاطر
Fatir
36
Ya-Seen
يس
Yaa Seen
37
-
الصافات
Al Saafaat
38
Suaad
ص
Suaad
39
-
الزمر
Al Zumr
40
The Forgiver
غافر
Ghafir
41
Fully Explained
فصلت
Fuslat
42
Consultation
الشورى
Al Shoora
43
-
الزخرف
Al Zukhruf
44
-
الدخان
Al Dukhan
45
The Kneeling
الجاثية
Al Jathiya
46
-
الأحقاف
Al Ahqaaf
47
Muhammed
محمد
Muhammad
48
Victory
الفتح
Al Fatah
49
-
الحجرات
Al Hujraat
50
Qaaf
ق
Qaaf
51
-
الذاريات
Al Dhariyat
52
-
الطور
Al Toor
53
The Star
النجم
Al Najam
54
The Moon
القمر
Al Qamar
55
The Provisioner
الرحمن
Al Rahman
56
The Incident
الواقعة
Al Waqiyah
57
The Iron
الحديد
Al Hadeed
58
The Disputer
المجادلة
Al Mujadilah
59
Assemblage
الحشر
Al Hashr
60
-
الممتحنة
Al Mumtahanah
61
The Rank
الصف
Al Saff
62
The Collection
الجمعة
Al Jumu'ah
63
The Hypocrites
المنافقون
Al Munafiqoon
64
-
التغابن
Taghabun
65
The Seperation
الطلاق
Al Talaaq
66
-
التحريم
Al Tahreem
67
Kingship
الملك
Al Mulk
68
The Pen
القلم
Al Qalam
69
Incontestable
الحاقة
Al Haaqqa
70
Ascending Stairways
المعارج
Al Ma'arij
71
Noah
نوح
Nooh
72
The Jinn
الجن
Al Jinn
73
The Companionship Maker
المزمل
Al Muzammil
74
The Bringer of Spring
المدثر
Al Mudathir
75
The Establishment
القيامة
Al Qiyamah
76
The Human Being
الانسان
Al Insaan
77
The Transmissions
المرسلات
Al Mursalaat
78
The Great Announcement
النبإ
Al Naba
79
-
النازعات
Al Nazi'at
80
-
عبس
'Absa
81
-
التكوير
Al Takveer
82
-
الإنفطار
Al Infitar
83
-
المطففين
84
The Rupture
الإنشقاق
85
The Towers
البروج
86
-
الطارق
87
The Most High
الأعلى
88
The Overwhelming
الغاشية
89
The Day-Break
الفجر
90
The Abode
البلد
91
The Sun
الشمس
92
The Night
الليل
93
-
الضحى
94
-
الشرح
95
-
التين
96
The Clot
العلق
97
The Value
القدر
98
The Clarity
البينة
99
-
الزلزلة
100
-
العاديات
101
-
القارعة
102
-
التكاثر
103
The Time
العصر
104
-
الهمزة
105
The Pompous
الفيل
106
Scattered
قريش
107
The Support
الماعون
108
The Abundance
الكوثر
109
The Disbelievers
الكافرون
Al Kafiroon
110
The Final Triumph
النصر
111
-
المسد
112
The Allegiance
الإخلاص
Al Ikhlaas
113
The Cause
الفلق
Al Falaq
114
The Populace
الناس
Al Naas



This website is a work of passion. It exists only for a couple of reasons:

1) I wanted to understand the Book without involving any second-party sources of guidance i.e. exegesis, or Asbab-e-Nuzul, or extra-Quranic ahadith, etc.
2) You must also know what the bare truth is, so we can work together.

Because the process must be transparent, the entire website is available for you to download. You can go through the code, and if you can make any improvements to this process, you are most welcome to. It is a humble request to update me regarding the improvements so I can also update myself.




Due Credits:

This website was possible by help of many people and forums who helped me to learn Arabic, Philosophy, Law, Psychology, and PHP and other Web scripts. To be honest, I do not even know the names of many but I did learn from them. Some of these people were already dead by the time I read their input.

The entire code of this website is available for the same reason, that what they taught me, I can only pay it forward.


The Arabic text of the Quran was obtained from Tanzil. The additional translations were also obtained from Tanzil from this link.

The social-sharing images of verses were obtained from Legacy Quran.com, and were then resized for proper social-media display.




Associated Social Media Locations:


This website tracks non-personal-identification cookies for saving options you may set.