Al Kitab

Al Kitab

Display Type:
Regular
Word-by-Word
Word 2 Word Orientation
LTR
RTL
Text orientation works only in Word-to-Word mode.
English Translations
⦿
Pickthall, Marmaduke
Off
On
⦿
Qarai, Ali Quli
Off
On
⦿
Sarwar, Muhammad
Off
On
⦿
Shakir, Habib
Off
On
⦿
Wahiduddin Khan
Off
On
Urdu Translations
⦿
Jawadi, Zeeshan
Off
On
⦿
Maududi, Abul A'ala
Off
On
⦿
Ahmed Raza
Off
On
⦿
Najafi, Muhammad
Off
On
ق
Qaaf
Hint: 'Tap' or 'Click' on an Arabic word in verses for additional meanings.
Qaaf [ 50:1 ] ق

⦿
Qaf. By the Glorious Qur'an,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
Qaf. By the glorious Quran.
- Qarai, Ali Quli
⦿
By Qaf and the glorious Quran, (you are the Messenger of God).
- Sarwar, Muhammad
⦿
Qaf. I swear by the glorious Quran (that Muhammad is the Apostle of Allah)
- Shakir, Habib
⦿
Qaf. By the glorious Quran!
- Wahiduddin Khan
⦿
قۤ - قرآن مجید کی قسم
- Jawadi, Zeeshan
⦿
ق، قسم ہے قرآن مجید کی
- Maududi, Abul A'ala
⦿
عزت والے قرآن کی قسم
- Ahmed Raza
⦿
ق۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:2 ] ق

⦿
Nay, but they marvel that a warner of their own hath come unto them; and the disbelievers say: This is a strange thing:
- Pickthall, Marmaduke
⦿
Indeed they consider it odd that a warner from among themselves should have come to them. So the faithless say, [This is an odd thing.]
- Qarai, Ali Quli
⦿
In fact, it seems odd (to the pagans) that a warner from their own people has come to them. The disbelievers have said, [It is very strange
- Sarwar, Muhammad
⦿
Nay! they wonder that there has come to them a warner from among themselves, so the unbelievers say: This is a wonderful thing:
- Shakir, Habib
⦿
Indeed, they are astonished that a warner should have come to them from among themselves. So these deniers of the truth say, [This is indeed a strange thing,
- Wahiduddin Khan
⦿
لیکن ان کفاّر کو تعجب ہے کہ ان ہی میں سے کوئی شخص پیغمبر بن کر آگیا اس لئے ان کا کہنا یہ ہے کہ یہ بات بالکل عجیب ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
بلکہ اِن لوگوں کو تعجب اس بات پر ہوا کہ ایک خبردار کرنے والا خود اِنہی میں سے اِن کے پاس آگیا پھر منکرین کہنے لگے ——یہ تو عجیب بات ہے
- Maududi, Abul A'ala
⦿
بلکہ انھیں اس کا اچنبھا ہوا کہ ان کے پاس انہی میں کا ایک ڈر سنانے والا تشریف لایا تو کافر بولے یہ تو عجیب بات ہے،
- Ahmed Raza
⦿
قَسم ہے باعظمت قرآن کی (پیغمبرِ اسلام (ص) میرے سچے رسول ہیں) لیکن ان لوگوں کو اس بات پر تعجب ہے کہ انہی میں سے ایک ڈرانے والا (رسول) ان کے پاسایا ہے تو کافر کہتے ہیں کہ یہ ایک عجیب چیز ہے۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:3 ] ق

⦿
When we are dead and have become dust (shall we be brought back again)? That would be a far return!
- Pickthall, Marmaduke
⦿
[What! When we are dead and have become dust, [shall we be raised again]? That is a far-fetched return!]
- Qarai, Ali Quli
⦿
that after we die and become dust, we shall be brought back to life again. This seems far from reality].
- Sarwar, Muhammad
⦿
What! when we are dead and have become dust? That is afar (from probable) return.
- Shakir, Habib
⦿
to come back to life after we have died and become dust? That is most improbable!]
- Wahiduddin Khan
⦿
کیا جب ہم مرکر خاک ہوجائیں گے تو دوبارہ واپس ہوں گے یہ بڑی بعید بات ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
کیا جب ہم مر جائیں گے اور خاک ہو جائیں گے (تو دوبارہ اٹھائے جائیں گے)؟ یہ واپسی تو عقل سے بعید ہے——
- Maududi, Abul A'ala
⦿
کیا جب ہم مرجائیں اور مٹی ہوجائیں گے پھر جیئں گے یہ پلٹنا دور ہے
- Ahmed Raza
⦿
کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی ہو جائیں گے (تو دوبارہ زندہ ہوں گے) یہ تو بڑی بعید (از عقل) بات ہے۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:4 ] ق

⦿
We know that which the earth taketh of them, and with Us is a recording Book.
- Pickthall, Marmaduke
⦿
We know what the earth diminishes from them, and with Us is a preserving Book.
- Qarai, Ali Quli
⦿
We already know how much of them (of their bodies) the earth will consume. With Us there is a Book that contains all records.
- Sarwar, Muhammad
⦿
We know indeed what the earth diminishes of them, and with Us is a writing that preserves.
- Shakir, Habib
⦿
We know very well what the earth takes away from them: We hold a book which records all things.
- Wahiduddin Khan
⦿
ہم جانتے ہیں کہ زمین ان کے جسموں میں سے کس قدر کم کردیتی ہے اور ہمارے پاس ایک محفوظ کتاب موجود ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
زمین ان کے جسم میں سے جو کچھ کھاتی ہے وہ سب ہمارے علم میں ہے اور ہمارے پاس ایک کتاب ہے جس میں سب کچھ محفوظ ہے
- Maududi, Abul A'ala
⦿
ہم جانتے ہیں جو کچھ زمین ان میں سے گھٹاتی ہے اور ہمارے پاس ایک یاد رکھنے والی کتاب ہے
- Ahmed Raza
⦿
ہم خوب جانتے ہیں (ان اجزاء کو) جو زمین (کھا کر) ان میں سے کم کرتی ہے اور ہمارے پاس تو ایک ایسی کتاب ہے جس میں (سب کچھ) محفوظ ہے۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:5 ] ق

⦿
Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case.
- Pickthall, Marmaduke
⦿
Indeed, they denied the truth when it came to them; so they are now in a perplexed state of affairs.
- Qarai, Ali Quli
⦿
In fact, they have rejected the truth that has come to them, thus, they live in confusion.
- Sarwar, Muhammad
⦿
Nay, they rejected the truth when it came to them, so they are (now) in a state of confusion.
- Shakir, Habib
⦿
But they denied the truth when it came to them, so they are in a state of confusion.
- Wahiduddin Khan
⦿
حقیقت یہ ہے کہ ان لوگوں نے حق کے آنے کے بعد اس کا انکار کردیا ہے تو وہ ایک بے چینی کی بات میں مبتلا ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
بلکہ اِن لوگوں نے تو جس وقت حق اِن کے پاس آیا اُسی وقت اُسے صاف جھٹلا دیا اِسی وجہ سے اب یہ الجھن میں پڑے ہوئے ہیں
- Maududi, Abul A'ala
⦿
بلکہ انہوں نے حق کو جھٹلایا جب وہ ان کے پاس آیا تو وہ ایک مضطرب بے ثبات بات میں ہیں
- Ahmed Raza
⦿
بلکہ (دراصل بات تو یہ ہے کہ) انہوں نے (دینِ) حق کو جھٹلایا جبکہ وہ ان کے پاسایا پس وہ ایک الجھی ہوئی بات میں مبتلا ہیں۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:6 ] ق

⦿
Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?
- Pickthall, Marmaduke
⦿
Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it?
- Qarai, Ali Quli
⦿
Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks?
- Sarwar, Muhammad
⦿
Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps?
- Shakir, Habib
⦿
Have they not observed the sky above them and marked how We have built it and adorned it, leaving no flaws in it;
- Wahiduddin Khan
⦿
کیا ان لوگوں نے اپنے اوپر آسمان کی طرف نہیں دیکھا ہے کہ ہم نے اسے کس طرح بنایا ہے اور پھر آراستہ بھی کردیا ہے اور اس میں کہیں شگاف بھی نہیں ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اچھا، تو کیا اِنہوں نے کبھی اپنے اوپر آسمان کی طرف نہیں دیکھا؟ کس طرح ہم نے اسے بنایا اور آراستہ کیا، اور اس میں کہیں کوئی رخنہ نہیں ہے
- Maududi, Abul A'ala
⦿
تو کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کو نہ دیکھا ہم نے اسے کیسے بنایا اور سنوارا اور اس میں کہیں رخنہ نہیں
- Ahmed Raza
⦿
کیا انہوں نے آسمان کی طرف نہیں دیکھا جو ان کے اوپر ہے کہ ہم نے اسے کس طرح بنایا ہے؟ اور آراستہ کیا ہے جس میں کوئی رخنہ نہیں ہے۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:7 ] ق

⦿
And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
And We spread out the earth, and cast in it firm mountains, and caused every delightful kind [of vegetation] to grow in it.
- Qarai, Ali Quli
⦿
(Have they not seen) how We have spread out the earth, placed on it firm mountains and have made all kinds of flourishing pairs of plants grow?
- Sarwar, Muhammad
⦿
And the earth, We have made it plain and cast in it mountains and We have made to grow therein of all beautiful kinds,
- Shakir, Habib
⦿
We spread out the earth and set upon it solid mountains and We brought forth from it all kinds of delightful plants,
- Wahiduddin Khan
⦿
اور زمین کو فرش کردیا ہے اور اس میں پہاڑ ڈال دیئے ہیں اور ہر طرح کی خوبصورت چیزیں اُگادی ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور زمین کو ہم نے بچھایا اور اس میں پہاڑ جمائے اور اُس کے اندر ہر طرح کی خوش منظر نباتات اگا دیں
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور زمین کو ہم نے پھیلایا اور اس میں لنگر ڈالے (بھاری وزن رکھے) (ف اور اس میں ہر بارونق جوڑا اُگایا،
- Ahmed Raza
⦿
اور ہم نے زمین کو پھیلایا اور اس میں پہاڑ گاڑ دئیے اور اس میں ہر قِسم کی خوشنما چیزیں اگائیں۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:8 ] ق

⦿
A vision and a reminder for every penitent slave.
- Pickthall, Marmaduke
⦿
[In this there is] an insight and admonition for every penitent servant.
- Qarai, Ali Quli
⦿
This is a reminder and it sharpens the insight of every servant of God who turns to Him in repentance.
- Sarwar, Muhammad
⦿
To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah).
- Shakir, Habib
⦿
as a lesson and reminder for every human being who turns to God;
- Wahiduddin Khan
⦿
یہ خدا کی طرف رجوع کرنے والے ہر بندہ کے لئے سامان نصیحت اور وجہ بصیرت ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
یہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اُس بندے کے لیے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو
- Maududi, Abul A'ala
⦿
سوجھ اور سمجھ ہر رجوع والے بندے کے لیے
- Ahmed Raza
⦿
ہر اس بندے کی بصیرت اور یاددہانی کے لئے جو اپنے رب کی طرف رجوع کرنے والا ہے۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:9 ] ق

⦿
And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested,
- Qarai, Ali Quli
⦿
We have sent blessed water down from the sky to grow gardens, harvestable crops
- Sarwar, Muhammad
⦿
And We send down from the cloud water abounding in good, then We cause to grow thereby gardens and the grain that is reaped,
- Shakir, Habib
⦿
and We have sent down from the sky blessed water with which We have brought forth gardens and grain to be harvested,
- Wahiduddin Khan
⦿
اور ہم نے آسمان سے بابرکت پانی نازل کیا ہے پھر اس سے باغات اور کھیتی کا غلہ اُگایا ہے
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور آسمان سے ہم نے برکت والا پانی نازل کیا، پھر اس سے باغ اور فصل کے غلے
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور ہم نے آسمان سے برکت والا پانی اتارا تو اس سے باغ اُگائے اور اناج کہ کاٹا جاتا ہے
- Ahmed Raza
⦿
اور ہم نے آسمان سے برکت والا پانی اتارا اور اس سے باغات اور کاٹے جانے والی کھیتی کا غلہ اگایا۔
- Najafi, Muhammad
Qaaf [ 50:10 ] ق

⦿
And lofty date-palms with ranged clusters,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and tall date palms with regularly set spathes,
- Qarai, Ali Quli
⦿
and tall palm-trees with clusters of dates
- Sarwar, Muhammad
⦿
And the tall palm-trees having spadices closely set one above another,
- Shakir, Habib
⦿
and tall palm-trees with their thickly-clustered dates,
- Wahiduddin Khan
⦿
اور لمبی لمبی کھجوریں اُگائی ہیں جن کے بور آپس میں گتھے ہوئے ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
اور بلند و بالا کھجور کے درخت پیدا کر دیے جن پر پھلوں سے لدے ہوئے خوشے تہ بر تہ لگتے ہیں
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور کھجور کے لمبے درخت جن کا پکا گابھا،
- Ahmed Raza
⦿
اور کھجور کے بلند وبالا درخت جن میں تہہ بہ تہہ خوشے لگتے ہیں۔
- Najafi, Muhammad
°°°°°°°°°°

surah end symbol
CONSTITUTION OF THE ONE WHO IS
THE NOURISHER, THE SAFE-KEEPER



1
The Opener
الفاتحة
2
The Segregating Myths
البقرة
3
House of Imran
آل عمران
4
The Weak
النساء
5
The Table
المائدة
6
The Bounties
الأنعام
7
The Customs
الأعراف
8
-
الأنفال
9
The Return
التوبة
10
Younus
يونس
11
Hood
هود
12
Yousuf
يوسف
13
The Thunder
الرعد
14
Abraham
ابراهيم
15
The Stone
الحجر
16
The Bee
النحل
17
-
الإسراء
18
The Cave
الكهف
19
Maryam
مريم
20
Taa-Haa
طه
21
The Revolutionaries
الأنبياء
22
The Defence
الحج
23
The Peace Providers
المؤمنون
24
The Light
النور
25
The Differentiator
الفرقان
26
-
الشعراء
27
Ants
النمل
28
The Parables
القصص
29
-
العنكبوت
30
Rome
الروم
31
Luqman
لقمان
32
The Execution of Service
السجدة
33
The Factions
الأحزاب
34
Sheba
سبإ
35
The Engineer
فاطر
36
Ya-Seen
يس
37
-
الصافات
38
Suaad
ص
39
-
الزمر
40
The Forgiver
غافر
41
Fully Explained
فصلت
42
Consultation
الشورى
43
-
الزخرف
44
-
الدخان
45
-
الجاثية
46
-
الأحقاف
47
Muhammed
محمد
48
Victory
الفتح
49
-
الحجرات
50
Qaaf
ق
51
-
الذاريات
52
-
الطور
53
The Star
النجم
54
The Moon
القمر
55
The Provisioner
الرحمن
56
The Incident
الواقعة
57
The Iron
الحديد
58
The Disputer
المجادلة
59
Assemblage
الحشر
60
-
الممتحنة
61
The Rank
الصف
62
The Collection
الجمعة
63
The Hypocrites
المنافقون
64
-
التغابن
65
The Seperation
الطلاق
66
-
التحريم
67
Kingship
الملك
68
The Pen
القلم
69
Incontestable
الحاقة
70
Ascending Stairways
المعارج
71
Noah
نوح
72
The Jinn
الجن
73
The Companionship Maker
المزمل
74
The Bringer of Spring
المدثر
75
The Establishment
القيامة
76
The Human Being
الانسان
77
The Transmissions
المرسلات
78
The Great Announcement
النبإ
79
-
النازعات
80
-
عبس
81
-
التكوير
82
-
الإنفطار
83
-
المطففين
84
The Rupture
الإنشقاق
85
The Towers
البروج
86
-
الطارق
87
The Most High
الأعلى
88
The Overwhelming
الغاشية
89
The Day-Break
الفجر
90
The Abode
البلد
91
The Sun
الشمس
92
The Night
الليل
93
-
الضحى
94
-
الشرح
95
-
التين
96
The Clot
العلق
97
The Value
القدر
98
The Clarity
البينة
99
-
الزلزلة
100
-
العاديات
101
-
القارعة
102
-
التكاثر
103
The Time
العصر
104
-
الهمزة
105
The Pompous
الفيل
106
Scattered
قريش
107
The Support
الماعون
108
The Abundance
الكوثر
109
The Disbelievers
الكافرون
110
The Final Triumph
النصر
111
-
المسد
112
The Allegiance
الإخلاص
113
Daybreak
الفلق
114
The Populace
الناس



This website is a work of passion. It exists only for a couple of reasons:

1) I wanted to understand the Book without involving any second-party sources of guidance i.e. exegesis, or Asbab-e-Nuzul, or extra-Quranic ahadith, etc.
2) You must also know what the bare truth is, so we can work together.

Because the process must be transparent, the entire website is available for you to download. You can go through the code, and if you can make any improvements to this process, you are most welcome to. It is a humble request to update me regarding the improvements so I can also update myself.




Due Credits:

This website was possible by help of many people and forums who helped me to learn Arabic, Philosophy, Law, Psychology, and PHP and other Web scripts. To be honest, I do not even know the names of many but I did learn from them. Some of these people were already dead by the time I read their input.

The entire code of this website is available for the same reason, that what they taught me, I can only pay it forward.


The Arabic text of the Quran was obtained from Tanzil. The additional translations were also obtained from Tanzil from this link.

The social-sharing images of verses were obtained from Legacy Quran.com, and were then resized for proper social-media display.




Associated Social Media Locations: