عمل | do | act | action | working | function | labour | business | job | task | employment
طب | good | clean | pure | health | medicine
من | of | from | belonging to | than | who | whom | favour | blessing | peace | certification | obliging towards
اكل | eat | consume | erode | food | make | tired | shine brightly | gleam | glisten (sword due to being sharp)
رسل | message | correspondence | long and flowy | transmission | to let go of something | talk freely | messenger | sent | slow
اى | which | it is | whichever | whom | any | that is to say | namely | i.e [Cocative particle preceding a noun used in direct address. Reserved for elevated registers]
رب | nourisher | leader | governor | commander | authority | to evolve | to make move in a forward direction | increase
انا | I (as in me)
حد ⇐ احد | one | singular | alone | unmatched | peerless | sole | combined | individual
ام ⇐ امم | nation | joint together | having a strong bond | as good as family | brother from another mother | maternal | root
ام | purpose | reason | intention | being substantial | mother (as in reason of a person's being born) | or | whether | being in agreement or same page | if | maternal | root | lead | head | primary
ذا | this | here | that one | this one | specifying the subject
ان | if | had it been | as long as | in case of | if that then | that | time | surely | is it not | at that time
فرح | happiness | gleefulness | fresh | bright | gladness | begin | set off to | rejoice | cheerful
لد ⇐ لدى | facing someone | being in someone's presence | be before someone | in case of need | to be where…
ب | with | about | through | by | around | regarding
كل | all | every | each | fatigue | either
زبر | fortify | upper | firm | large body | anger | strength | forbid | pelt | to scold | piece of iron
بين | cut off | separate | at distance | withdrawn | apart | become apparent | become known | out of the group | start to appear | made manifest | coming to be | distinguished | visible change
امر | command | duty | affair | doings | happenings | order | instruct | ordinance | behest | decree | a matter | a thing
قطع | cut | disconnect | cut off | interrupt | break | sever | amputation | discontinue | axe | section off | split | divide | hinder from
And those who believe in the revelations of their Lord,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and believe in the signs of their Lord,
- Qarai, Ali Quli
⦿
who believe in the revelations of their Lord,
- Sarwar, Muhammad
⦿
And those who believe in the communications of their Lord,
- Shakir, Habib
⦿
and believe in His messages
- Wahiduddin Khan
⦿
اور جو اپنے پروردگار کی نشانیوں پر ایمان رکھتے ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
جو اپنے رب کی آیات پر ایمان لاتے ہیں
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور وہ جو اپنے رب کی آیتوں پر ایمان لاتے ہیں
- Ahmed Raza
⦿
اور جو اپنے پروردگار کی آیتوں پر ایمان لاتے ہیں۔
- Najafi, Muhammad
And the ones who are regarding signs of their Rabb absolutely certain. [ 23 : 58 ]
من ⇐ امن | conviction | peace of mind | oath | confidence | [bound by contract, oath or other formal agreement] | supporting | following | adhering | peace | security
رب | nourisher | leader | governor | commander | authority | to evolve | to make move in a forward direction | increase
اى ⇐ اية | this here | which | who | manifestation | significant | it is | sign | (pointing to something)
هم | them (three or more)
ذو | that | this | which | who | having | owner of | holder of | possessor of | specifying something
And those who ascribe not partners unto their Lord,
- Pickthall, Marmaduke
⦿
and do not ascribe partners to their Lord;
- Qarai, Ali Quli
⦿
who consider nothing equal to their Lord,
- Sarwar, Muhammad
⦿
And those who do not associate (aught) with their Lord,
- Shakir, Habib
⦿
and do not ascribe partners to Him;
- Wahiduddin Khan
⦿
اور جو کسی کو بھی اپنے رب کا شریک نہیں بناتے ہیں
- Jawadi, Zeeshan
⦿
جو اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتے
- Maududi, Abul A'ala
⦿
اور وہ جو اپنے رب کا کوئی شریک نہیں کرتے،
- Ahmed Raza
⦿
اور جو اپنے پروردگار کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراتے۔
- Najafi, Muhammad
And the ones who, with their Rabb, do not associate partners. [ 23 : 59 ]
شرك | trap | snare | pitfall | association | getting caught in net | clamp jaw | to add | to take or become part of | involve or be involved in a matter
لا | not | negate the following
رب | nourisher | leader | governor | commander | authority | to evolve | to make move in a forward direction | increase
هم | them (three or more)
ذو | that | this | which | who | having | owner of | holder of | possessor of | specifying something
This website is a work of passion. It exists only for a couple of reasons:
1) I wanted to understand the Book without involving any second-party sources of guidance i.e. exegesis, or Asbab-e-Nuzul, or extra-Quranic ahadith, etc. 2) You must also know what the bare truth is, so we can work together.
Because the process must be transparent, the entire website is available for you to download. You can go through the code, and if you can make any improvements to this process, you are most welcome to. It is a humble request to update me regarding the improvements so I can also update myself.
Due Credits:
This website was possible by help of many people and forums who helped me to learn Arabic, Philosophy, Law, Psychology, and PHP and other Web scripts. To be honest, I do not even know the names of many but I did learn from them. Some of these people were already dead by the time I read their input.
The entire code of this website is available for the same reason, that what they taught me, I can only pay it forward.
The Arabic text of the Quran was obtained from Tanzil. The additional translations were also obtained from Tanzil from this link.
The social-sharing images of verses were obtained from Legacy Quran.com, and were then resized for proper social-media display.
Associated Social Media Locations:
This website tracks non-personal-identification cookies for saving options you may set.